liber V, 816-826

His ubi laeta deae permulsit pectora dictis,

iungit equos auro genitor, spumantiaque addit

frena feris manibusque omnis effundit habenas.

Caeruleo per summa leuis uolat aequora curru;

subsidunt undae tumidumque sub axe tonanti 820

sternitur aequor aquis, fugiunt uasto aethere nimbi.

Tum uariae comitum facies, immania cete,

et senior Glauci chorus Inousque Palaemon

Tritonesque citi Phorcique exercitus omnis;

laeua tenet Thetis et Melite Panopeaque uirgo, 825

Nisaee Spioque Thaliaque Cymodoceque.


Cuando calmó el alegre pecho de la diosa con estos dichos,

unce el padre sus caballos con oro y coloca espumantes
frenos a las fieras y afloja de sus manos todas las riendas.

Por encima de las aguas vuela ligero en su carro cerúleo;

amainan las olas y bajo el eje tonante el mar hinchado 820

por las aguas se calma, huyen los nimbos del vasto éter.

Entonces [surgen] las figuras variadas de sus acompañantes, inmensos cetáceos,

y el viejo coro de Glauco y Palemón de Ino

y los rápidos Tritones y todo el ejército de Forco;

la izquierda la tienen Tetis y Mélite y la virgen Panopea, 825

Nisea y Espio y Talía y Cimódoce.

No hay comentarios:

Publicar un comentario