Liber V, 799-815

Tum Saturnius haec domitor maris edidit alti:

'Fas omne est, Cytherea, meis te fidere regnis, 800

unde genus ducis. Merui quoque; saepe furores

compressi et rabiem tantam caelique marisque.

Nec minor in terris, Xanthum Simoentaque testor,

Aeneae mihi cura tui. Cum Troia Achilles

exanimata sequens impingeret agmina muris, 805

milia multa daret leto, gemerentque repleti

amnes nec reperire uiam atque euoluere posset

in mare se Xanthus, Pelidae tunc ego forti

congressum Aenean nec dis nec uiribus aequis

nube caua rapui, cuperem cum uertere ab imo 810

structa meis manibus periurae moenia Troiae.

Nunc quoque mens eadem perstat mihi; pelle timores.

Tutus, quos optas, portus accedet Auerni.

Vnus erit tantum amissum quem gurgite quaeres;

unum pro multis dabitur caput.' 815


Entonces el Saturnio dominador del profundo mar dijo estas cosas:

«Es todo justo, Citerea, que tú confíes en mis reinos, 800

de donde proviene tu linaje. También lo merezco; a menudo furores

he reprimido y rabia tan grande del cielo y del mar.

Y no ha sido preocupación menor para mí en las tierras,

pongo por testigos al Janto y al Simunte, tu Eneas. Cuando Aquiles
persiguiendo a los exánimes ejércitos troyanos los
empujaba contra los muros, 805

muchos miles daba a la muerte y gemían repletos

los ríos y no podía el Janto encontrar su camino ni rodar
hacia el mar, entonces yo en una nube hueca

rapté a Eneas que iba a combatir con dioses y fuerzas desiguales

contra el valiente Pelida, aunque deseara arrancar de sus cimientos 810

las murallas de la perjura Troya levantadas con mis propias manos.

También ahora este mismo pensamiento persiste en mí; aleja tus temores.

Llegará seguro a los puertos del Averno que deseas.

Tan sólo uno habrá al que busques perdido en el mar;

una sola cabeza será dada por muchos.» 815

No hay comentarios:

Publicar un comentario