Nuntius Anchisae ad tumulum cuneosque theatri
incensas perfert nauis Eumelus, et ipsi 665
respiciunt atram in nimbo uolitare fauillam.
Primus et Ascanius, cursus ut laetus equestris
ducebat, sic acer equo turbata petiuit
castra, nec exanimes possunt retinere magistri.
'Quis furor iste nouus? Quo nunc, quo tenditis' inquit 670
'Heu miserae ciues? Non hostem inimicaque castra
Argiuum, uestras spes uritis. En, ego uester
Ascanius!'—Galeam ante pedes proiecit inanem,
qua ludo indutus belli simulacra ciebat.
Accelerat simul Aeneas, simul agmina Teucrum. 675
Ast illae diuersa metu per litora passim
diffugiunt, siluasque et sicubi concaua furtim
saxa petunt; piget incepti lucisque, suosque
mutatae agnoscunt excussaque pectore Iuno est.
Como un mensajero, al túmulo de Anquises y a las gradas del teatro
lleva que las naves han sido incendiadas Eumelo, y ellos mismos 665
ven detrás la negra ceniza revolotear en una nube.
Y Ascanio el primero, como estaba haciendo alegre la ecuestre
carrera, así se dirigió decidido con su caballo al agitado
campamento y sus maestros sin fuerzas no pueden retenerle.
«¿Qué es esa nueva locura? ¿Y ahora, qué pretendéis» dice 670
«¡Ay!, míseras ciudadanas? Ni estáis quemando al enemigo ni el campamento
enemigo de los argivos, vuestras esperanzas estáis quemando. ¡Eh, soy yo,
vuestro Ascanio!» Arrojó ante sus pies el yelmo vacío,
con el que cubierto andaba jugando a simulacros de guerra.
Se apresura a la vez Eneas, a la vez la tropa de los teucros. 675
Mas aquellas por todas partes huyen de miedo por playas
diversas, y se dirigen a las selvas a escondidas y las cóncavas rocas
por donde pueden; se avergüenzan de su acción y de la luz y vueltas
en sí reconocen a los suyos y de su pecho Juno fue echada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario