Effugit ante alios primisque elabitur undis
turbam inter fremitumque Gyas; quem deinde Cloanthus
consequitur, melior remis, sed pondere pinus
tarda tenet. Post hos aequo discrimine Pristis
Centaurusque locum tendunt superare priorem; 155
et nunc Pristis habet, nunc uictam praeterit ingens
Centaurus, nunc una ambae iunctisque feruntur
frontibus et longa sulcant uada salsa carina.
Escapa antes que los demás y se desliza por las olas primeras
entre la turba y el clamor Gías; después Cloanto
le sigue, mejor con los remos, pero con su peso el lento pino
lo retiene. Tras estos, a igual distancia, la Pristis
y la Centauro disputan por ocupar el lugar primero; 155
y ahora lo tiene la Pristis, ahora vencida la sobrepasa la ingente
Centauro, ahora ambas a la vez avanzan con sus frentes
juntas y con larga quilla surcan el mar salado.
turbam inter fremitumque Gyas; quem deinde Cloanthus
consequitur, melior remis, sed pondere pinus
tarda tenet. Post hos aequo discrimine Pristis
Centaurusque locum tendunt superare priorem; 155
et nunc Pristis habet, nunc uictam praeterit ingens
Centaurus, nunc una ambae iunctisque feruntur
frontibus et longa sulcant uada salsa carina.
Escapa antes que los demás y se desliza por las olas primeras
entre la turba y el clamor Gías; después Cloanto
le sigue, mejor con los remos, pero con su peso el lento pino
lo retiene. Tras estos, a igual distancia, la Pristis
y la Centauro disputan por ocupar el lugar primero; 155
y ahora lo tiene la Pristis, ahora vencida la sobrepasa la ingente
Centauro, ahora ambas a la vez avanzan con sus frentes
juntas y con larga quilla surcan el mar salado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario