Liber II, 483-493

Apparet domus intus et atria longa patescunt;
apparent Priami et ueterum penetralia regum,
armatosque uident stantis in limine primo. 485
At domus interior gemitu miseroque tumultu
miscetur, penitusque cauae plangoribus aedes
femineis ululant; ferit aurea sidera clamor.
Tum pauidae tectis matres ingentibus errant
amplexaeque tenent postis atque oscula figunt. 490
Instat ui patria Pyrrhus; nec claustra nec ipsi
custodes sufferre ualent; labat ariete crebro
ianua, et emoti procumbunt cardine postes.

Aparece la casa interiormente y largos atrios se descubren;
aparecen los lugares íntimos de Príamo y de los reyes antiguos,
y ven armados que están en la primera puerta. 485
En cambio, el interior del palacio con gemidos y mísero tumulto
se mezcla, y hasta lo más hondo la hueca edificación por los llantos
femeninos aúlla; hiere los áureos astros el clamor.
Entonces, las pávidas madres bajo los ingentes techos andan errantes
y abrazándose a los postes se detienen y los llenan de besos. 490
Insta con la fuerza de su padre Pirro; y ni los cerrojos ni los mismos
guardias someterlo pueden; se tambalea por el frecuente ariete
la puerta, y sacados de su quicio caen los postes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario