Liber II, 114-121

Suspensi Eurypylum scitatum oracula Phoebi
mittimus, isque adytis haec tristia dicta reportat: 115
"Sanguine placastis uentos et uirgine caesa,
cum primum Iliacas, Danai, uenistis ad oras;
sanguine quaerendi reditus animaque litandum
Argolica." Vulgi quae uox ut uenit ad auris,
obstipuere animi gelidusque per ima cucurrit 120
ossa tremor, cui fata parent, quem poscat Apollo.

Indecisos, enviamos a Euripilo a consultar los oráculos de Febo
y este del santuario estas tristes palabras trae de vuelta: 115
“Con sangre y con una doncella sacrificada aplacasteis a los vientos
cuando por primera vez, Dánaos, llegasteis a las orillas ilíacas;
con sangre debe buscarse el regreso y hay que sacrificar un alma
argólica.” Cuando esta voz llegó a oídos del vulgo,
los ánimos quedaron atónitos y un temblor helado recorrió 120
por el interior de los huesos, a quién reclaman los Hados, a quién pide Apolo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario