Liber I, 195-207

Vina bonus quae deinde cadis onerarat Acestes 195
litore Trinacrio dederatque abeuntibus heros,
diuidit, et dictis maerentia pectora mulcet:
'O socii—neque enim ignari sumus ante malorum—
O passi grauiora, dabit deus his quoque finem.
uos et Scyllaeam rabiem penitusque sonantis 200
accestis scopulos, uos et Cyclopea saxa
experti: reuocate animos, maestumque timorem
mittite: forsan et haec olim meminisse iuuabit.
Per uarios casus, per tot discrimina rerum
tendimus in Latium; sedes ubi fata quietas 205
ostendunt; illic fas regna resurgere Troiae.
Durate, et uosmet rebus seruate secundis.'

Después reparte el vino que el buen héroe Acestes había cargado 195
en barriles en la costa trinacria y había dado a los que se marchaban
y consuela sus entristecidos pechos con estas palabras:

"¡Oh compañeros (no somos, en efecto, desconocedores, anteriormente, de males)!
¡Oh soportadores de cosas más graves!, un dios dará también fin a éstas.
Vosotros no sólo os acercasteis a la rabia de Escila y a los escollos 200
que resuenan profundamente, sino que también vosotros las piedras de los Cíclopes
experimentasteis: recobrad los ánimos y alejad el triste temor:
quizás también algún día será grato recordar estas cosas.
Nos dirigimos al Lacio en medio de variados sucesos,
en medio de tantas circunstancias críticas, donde los Hados sedes tranquilas 205
nos muestran; allí está permitido que resurja el reino de Troya.
Perseverad y reservaos a vosotros mismos para los hechos favorables."

No hay comentarios:

Publicar un comentario