Liber VI, 1-13



Sic fatur lacrimans, classique immittit habenas
et tandem Euboicis Cumarum adlabitur oris.
Obuertunt pelago proras; tum dente tenaci
ancora fundabat nauis et litora curuae
praetexunt puppes. Iuuenum manus emicat ardens 5
litus in Hesperium; quaerit pars semina flammae
abstrusa in uenis silicis, pars densa ferarum
tecta rapit siluas inuentaque flumina monstrat.
At pius Aeneas arces quibus altus Apollo
praesidet horrendaeque procul secreta Sibyllae, 10
antrum immane, petit, magnam cui mentem animumque
Delius inspirat uates aperitque futura.
Iam subeunt Triuiae lucos atque aurea tecta.

Así dice entre lágrimas, y suelta las amarras a la flota

y al fin se acerca a las orillas eubeas de Cumas.
Giran las proas hacia el mar; entonces con tenaz diente
sujetaba el áncora las naves y las curvas popas
tejen el litoral. Un puñado de jóvenes salta enardecido 5
a la costa Hesperia; una parte busca semillas para el fuego
ocultas en las venas del sílex, otra se dirige a los bosques,
densa morada de las fieras, y muestra los ríos encontrados.
Y el pío Eneas busca la ciudadela que preside
el alto Apolo y el lejano retiro de la horrenda Sibila, 10
antro enorme, cuya gran mente y espíritu
inspira el vate Delio y le descubre las cosas futuras.
Ya entran en los bosques de Trivia y en los techos de oro.

No hay comentarios:

Publicar un comentario