Liber III, 205-218

Quarto terra die primum se attollere tandem 205
uisa, aperire procul montis ac uoluere fumum.
Vela cadunt, remis insurgimus; haud mora, nautae
adnixi torquent spumas et caerula uerrunt.
Seruatum ex undis Strophadum me litora primum
excipiunt. Strophades Graio stant nomine dictae 210
insulae Ionio in magno, quas dira Celaeno
Harpyiaeque colunt aliae, Phineia postquam
clausa domus mensasque metu liquere priores.
Tristius haud illis monstrum, nec saeuior ulla
pestis et ira deum Stygiis sese extulit undis. 215
Virginei uolucrum uultus, foedissima uentris
proluuies uncaeque manus et pallida semper
ora fame.


Al cuarto día, la tierra, por primera vez, levantarse al fin 205
pareció, abrir a lo lejos los montes y salir humo.
Las velas caen, nos apoyamos con fuerza sobre los remos; no hay demora, los marineros
esforzándose agitan las espumas y barren el azul del mar.
Salvado de las aguas, las costas de las Estrófades me acogen primero.
Se alzan las Estrófades, llamadas a partir de un nombre griego, 210
islas en el gran Jonio, que la cruel Celeno
y las otras Harpías habitan, después que la casa de Fineo
fue cerrada y por miedo dejaron las mesas anteriores.
No hay monstruo más triste que ellas, ni más cruel
peste alguna ni ira de los dioses se levantó de las aguas estigias. 215
Rostros virginales de aves, repugnantísimo el excremento
de su vientre y manos ganchudas y rostros siempre
pálidos por hambre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario